财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

  china,:'拆哪?'还是'拆啦!'
 

china,这个英语单词的由来有一种说法是:英国人认识中国是因为瓷器,而瓷都景德镇在宋真宗赐名景德之前称呼为昌南镇。china--由"昌南"发音而来。可是,china,这个英语单词不同的人不同的读法:

光棍读:"妻哪"?

花男读:"妾哪?

"恋人读:"亲哪?"

乞丐读:"去哪?"

穷人读:"钱哪?"

医生读:"切哪?"

商人读:"欺哪?"

强盗读:"窃哪?"

地产商读:"圈哪?"

贫民读:"迁哪?"

针灸医生读:"刺哪?"

悍妻读:"掐哪?"

上海人可能读:"贼哪?"或"赤佬?"

日本人可能读:"支哪?"

政府中有三种读法:

温和的官员读:"拆哪?"

强势的官员则读:"拆啦!"

退休官员读:"权哪?"

   经过二外和央视英语频道的专家评定,政府的发音最准并符合国情。只是因为拆迁在20多年已经成为中国特色,,"拆哪?"还是"拆啦!"则是两种完全不同的执政理念。

   当前的中国最雷人的标语非街头巷尾的这"拆"字加外面这个圈莫属。言简意骇,十分实用。记得2004年,我与法律出版社@戴伟编辑 商量我的这本著作的封面,该社的摄影出门转一圈就行了。去年沈阳某街头拆迁办写了个"拆"字,忘记画圈,被人在前面写了"不"字,成了"不拆"。后来,“不”字又被加上一笔,变成“还拆”。再后来,又在后面被加个"不",变成"还拆不"?这个加字的标语被@刘长 拍照也上了微博。

   双方都很有文化啊!只是后来黑社会介入就没文化了。中国不缺人才啊!只是多数人才自扫门前雪了。当然也有极少数知识分子自甘堕落为沉渣了。

   又要过年了,去年的段子再贴上来,大家乐一乐!   

 
话题:



0

推荐

王才亮

王才亮

1034篇文章 3年前更新

北京才良律师事务所主任。 北京市才良律师事务所:作为全国拆迁和征地专业律师所,我们始终不会忘记我们的社会责任!我还是那句老话:罗马不是一天建成的,但一定是人们一天一天建成的。中国法治的长城不是一个人所能建成,但一定是一个一个的人共同努力才能建成! 我们衷心感谢朋友们的信任和支持。 新址:北京市宣武区太平街6号富力摩根中心E318室 电话:010-59361446、59361447、59361448、59361449、59361450、59361451 我的 邮箱:cailiang329@sina.com

文章